Cartilha em quadrinhos

A cartilha é uma iniciativa elaborada a partir da resolução nº 287 de 2019 do CNJ, que trata sobre as pessoas indígenas em situação de prisão. Neste documento é disposto uma série de medidas que possam facilitar o entendimento das pessoas indígenas a respeito dos seus direitos em relação ao encarcer...

ver mais

Outros Autores: Marinho, Lorena
Tipo de documento: Outro
Idioma: Português
Publicado em: Defensoria Pública da União 2023
Obter o texto integral:
id 4304
recordtype dpu
spelling Cartilha em quadrinhos Marinho, Lorena Veloso, Cenilda Jude Araújo Alves, Maria Lucélia Araújo Defensoria Pública da União Outro A cartilha é uma iniciativa elaborada a partir da resolução nº 287 de 2019 do CNJ, que trata sobre as pessoas indígenas em situação de prisão. Neste documento é disposto uma série de medidas que possam facilitar o entendimento das pessoas indígenas a respeito dos seus direitos em relação ao encarceramento, como: acesso à tradutores, respeito à sua cultura, religião e inclusive a possibilidade de consumir alimentos próprios dos costumes da comunidade em que pertence, entre outros. Além de Edson Baré, a responsável pela tradução da cartilha para a língua Tukano foi Lorena Marinho, do povo Tariano. Em outras edições a cartilha já foi traduzida para as línguas Kaingang, Guarani Mbya, e espanhol. O texto original em português foi produzido pelo Conselho Indigenista Missionário (CIMI), Instituto das Irmãs da Santa Cruz (IISC), Instituto Brasileiro de Ciências Criminais (IBCCRIM), Associação Juízes para a Democracia (AJD) e Instituto Terra, Trabalho e Cidadania (ITTC). 2024-01-23T00:00:00Z 2023 por https://alexandria.dpu.def.br/pesquisa/titulo.jsf?codigo=4304 source
institution Defensoria Pública da União
collection DPU
language Português
description A cartilha é uma iniciativa elaborada a partir da resolução nº 287 de 2019 do CNJ, que trata sobre as pessoas indígenas em situação de prisão. Neste documento é disposto uma série de medidas que possam facilitar o entendimento das pessoas indígenas a respeito dos seus direitos em relação ao encarceramento, como: acesso à tradutores, respeito à sua cultura, religião e inclusive a possibilidade de consumir alimentos próprios dos costumes da comunidade em que pertence, entre outros. Além de Edson Baré, a responsável pela tradução da cartilha para a língua Tukano foi Lorena Marinho, do povo Tariano. Em outras edições a cartilha já foi traduzida para as línguas Kaingang, Guarani Mbya, e espanhol. O texto original em português foi produzido pelo Conselho Indigenista Missionário (CIMI), Instituto das Irmãs da Santa Cruz (IISC), Instituto Brasileiro de Ciências Criminais (IBCCRIM), Associação Juízes para a Democracia (AJD) e Instituto Terra, Trabalho e Cidadania (ITTC).
author2 Marinho, Lorena
format Outro
title Cartilha em quadrinhos
spellingShingle Cartilha em quadrinhos
title_short Cartilha em quadrinhos
title_full Cartilha em quadrinhos
title_fullStr Cartilha em quadrinhos
title_full_unstemmed Cartilha em quadrinhos
title_sort cartilha em quadrinhos
publisher Defensoria Pública da União
publishDate 2023
url https://alexandria.dpu.def.br/pesquisa/titulo.jsf?codigo=4304
isbn sem-isbn
_version_ 1821145055062130688
score 12,587221